Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Кто смеет советовать
Мне, крылатой,
Чтобы я медленно, неторопливо
По каменной лестнице
Вверх взбиралась?!

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Его не вернет мне
Ранний вечер весенний...
Поникла над маленькой цитрой,
И спутались пряди волос,
Спутались пряди.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Неотвязная мысль:
Любовь до конца исчерпалась!
Вдруг поняла,
Что горечь печали
Только любви продолженье.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Ты – сияние звезд
В зимнем ночном небе.
Кто-то скажет:
Всего одной, -
Отвечу: всех до единой.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

О, богиня Медуза, молю,
Окамени меня взглядом,
Чтобы я
В оцепенении сна пребывала
До его возвращения.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Как в былые дни
Называла любовью
Все горести мира,
Так нынче все радости
Смертью зову.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Всего-то половинка любви –
Любовь без ответа, -
Но разве она пылает не ярче
Слепящего солнца
В высоком небе?

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Дрогнуло сердце,
Вдруг сделалось садом,
Вширь раздалась
Моя комнатушка -
От цветущих пионов.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

«Мои утренние
Спутанные волосы
Приглажу весенним дождем,
Что брызнул на меня
С крыльев ласточки.»

Ёсано Акико — Спутанные волосы

За ворота скользнула...
Истаял вечерний туман,
И никого
Возле колокола во тьме.
Печально...

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Розовеет солнце.
Тяжесть светила закатного
Я бы сравнила
С грузом тяжким
Одного лепестка хурмы.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Неотвязная мысль:
Любовь до конца исчерпалась!
Вдруг поняла,
Что горечь печали
Только любви продолженье.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

На осень,
Верно, жизнь повернула.
Так какие цветы ей под стать -
Хаги? Астры?
Мелковаты, пожалуй.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Распущенные
Долгие длинные пряди
Заструились мягким потоком.
Так и девичье сердце
Сокровенно-распущено.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Касанье
Шелковистой кожи,
Биенье горячей крови -
Знакомы ль тебе, беспечальному
Моралисту?!

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

Вот так, склонившись
Над низким столиком с книгой,
Изойду любовью
И время до самой смерти
Скоротаю.

Ёсано Акико — На ложе любви. Из японской поэзии Серебряного века

В единый день
Сердце мое,
Мирскую познавшее горечь,
Весенний ветр просквозил
И осенний - разом.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Его не вернет мне
Ранний вечер весенний...
Поникла над маленькой цитрой,
И спутались пряди волос,
Спутались пряди.

Ёсано Акико — Спутанные волосы

Всего-то: гость
Прислонился к откосу двери
В моем доме,
И сделался храмом дом.
Сумрак весенний.


Источник: https://www.livelib.ru/author/158698/quotes-josano-akiko

Закрыть ... [X]

Акико Йосано Великий из бродячих псов Вики FANDOM powered Пластик на фару мерседес


Есано акико цитаты Сказали мне, что эта дорога.: lugovskaya
Есано акико цитаты Есано Акико. Цитаты - Bookmix
Есано акико цитаты Цитаты Ёсано Акико - LiveLib
Есано акико цитаты Малодушие Викицитатник
Есано акико цитаты Ёсано, Акико Википедия
Есано акико цитаты Акико Есано цитаты
Есано акико цитаты Андрианов М. А. - Философия для детей (в сказках и рассказах)